Перейти к содержимому
Местная осетинская национально-культурная автономия  города  Набережные Челны

Местная осетинская национально-культурная автономия города Набережные Челны

Основное меню
  • Портал
  • Главная
  • Об организации
    • Руководство
    • Структура
    • Документы
    • Контакты
  • Новости
  • Медиа
    • Видео
    • Фото
  • Гостевая
  • Главная
  • Новости
  • В Цхинвале почтили память поэта и переводчика Георгия Бестауты

В Цхинвале почтили память поэта и переводчика Георгия Бестауты

admin 27.04.2022

В Южной Осетии почтили память поэта, переводчика, литературного критика, публициста Георгия Бестауты. Пятого мая ему бы исполнилось 90 лет.

Памятное мероприятие прошло в республиканской библиотеки имени Анахарсиса в Цхинвале. Организаторы рассказали о жизни и творчестве поэта, а учащиеся городских школ декламировали его стихи.

По словам профессора осетинской литературы Гацыра Плиева, Георгий тщательно работал над каждым произведением и не спешил относить в печать утром то, что было написано накануне вечером.

«Нафи Джусойты склонял голову перед творчеством нашего именитого поэта Гриса Плиева и говорил, что ни один из нас не знает столько, сколько он. В свою очередь, Грис говорил о Георгии, что такого таланта нет среди его современников, что это новая форма рифмы», — подчеркнул он.

Как отметил Плиев, Бестауты был не только выдающимся писателем, поэтом, переводчиком, но и замечательным человеком, мудрым и благородным.

«В жанре поэзии Георгий оставил нам огромные богатства, другая его заслуга — переводы. В его работах могли заговорить герои повествования, изложенного на другом языке. Это великое искусство. Нельзя говорить о творчестве человека и не затронуть его личные качества. Говорят, хорошая свеча быстро сгорает. То же можно сказать о Георгии Бестауты, чья жизнь оборвалась слишком рано», — рассказал Гацыр.

Профессор добавил, что они с Бестауты были почти ровесниками, и не только работали в одной сфере, но их объединяла крепкая дружба.

«Свои работы он оставил Нафи Джусойты, который их собрал и выпустил в трех томах. Он принес их мне, и сегодня я могу сказать, что таких бесценных книг у меня нет и, наверное, никогда не будет», — сказал Плиев.

В свою очередь, замминистра культуры Джульетта Дзеранова отметила, что Осетия гордится такими своими сыновьями, как Георгий Бестауты.

«Нафи говорил, что Георгий дарован нам богом. И это правда. Нет человека, который бы нехорошо отозвался о Бестауты. Пускай его имя возвышается и в дальнейшем», — отметила она.

От имени семьи слова благодарности в адрес организаторов высказал сын поэта, первый замглавы МЧС Южной Осетии Ацамаз Бестауты.

«Спасибо, что помните моего отца, его творчество. Отдельную благодарность хочу выразить и Гацыру Гавриловичу за теплые слова. К сожалению, молодых поэтов у нас становится меньше, тех, кто мог бы занять место корифеев нашей литературы, но радует то, что дети с таким интересом знакомятся с их творчеством», — сказал Бестауты.

Справочно. Георгий Георгиевич Бестауты родился в селе Годжити-кау Цхинвальского района. Начальную школу окончил в родном селе в 1945 году. Потом семья переехала в село Мамисанти-кау. Бестауты окончил с отличием среднюю школу, а также грузинское отделение факультета журналистики Тбилисского университета.

По окончании университета Георгий Георгиевич работал в редакции журнала «Фидиуаг» завотделом поэзии. Позднее он стал ответственным секретарем журнала. С февраля 1972-го по ноябрь 1973 года работал главным редактором журнала, а затем главным редактором книжного издательства «Ирыстон».

Начало литературной деятельности Георгия Бестауты относится к 1952 году. В 1954 году в журнале было опубликовано первое стихотворение «Тарккавда». В области художественного перевода у Бестауты, пожалуй, своя школа, стиль, язык. Переводы поэмы «Алгузиани» Иуане Агузаты и «Витязя в тигровой шкуре» Шота Руставели уже позволяют назвать его великим переводчиком. Перу Бестауты принадлежат переводы десятков других шедевров художественной литературы.

Спутник. Южная Осетия

Продолжить чтение

Назад: 500 танцоров исполнят осетинский народный танец «Симд»
Далее: Беженцы из ДНР и ЛНР познакомились с осетинской народной музыкой

ПРОЕКТ "ОСЕТИНЫ"

 


bn-of-rt bn-uslugi bn-ufms bn-anrussia bn-prch
 ДЛЯ СЛАБОВИДЯЩИХ
© РОО «Ассамблея народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-99 E-mail: an-tatarstan@yandex.ru
ГБУ «Дом Дружбы народов Татарстана» Тел.: 8 (843) 237-97-90 E-mail: mk.ddn@tatar.ru
420107, г. Казань, ул. Павлюхина, д. 57