(19 июня 2020) Программист Ахсар Габараев рассказал о проекте «Мобильная дорога к чтению», который стал победителем Всероссийского конкурса
Осетинский язык старается идти в ногу со временем, реагируя на популярные тенденции мультимедийного пространства. Все чаще появляются интересные интерактивные проекты, которые способны конкурировать со своими аналогами на других языках. Среди них пользуется особенным интересом глобальный проект «Ирон чиныг», направленный на сохранение и популяризацию родного языка и литературы.
Два года назад внутри проекта запустилось новое направление «Мобильная дорога к чтению», которое в апреле 2020-го одержало победу во Всероссийском конкурсе молодежных проектов, учрежденном Федеральным агентством по делам молодежи.
Автор идеи программист Ахсар Габараев создал приложение, в котором собраны книги осетинских классиков, сказания Нартовского эпоса, детские сказки и колыбельные, озвученные голосами актеров театра. Приложение можно скачать на любой смартфон и приобщиться к произведениям национальной литературы из любой точки мира.
Габараев рассказал Sputnik об идее проекта, его актуальности и своих ближайших планах.
– Как появилась задумка приложения «Ирон чиныг»? Почему вы решили записывать именно аудиокниги?
– Я сам люблю слушать аудиокниги, всегда с удовольствием слушал «Нарты кадджытæ» (Сказания о нартах) и другие произведения, находящиеся в свободном доступе. Захотелось создать цифровую площадку, на которой были бы собраны различные аудиокниги на осетинском языке. Существует множество приложений для прослушивания книг на разных языках. Так и появилась идея создать приложение на нашем родном языке.
– В чем основная идея проекта?
– В записи аудиокниг на осетинском языке и публикации их в специально разработанном мобильном приложении «Ирон чиныг». К звукозаписи приглашаются профессиональные актеры государственных театров республики, многие участвуют в проекте на добровольной основе.
Приложение предназначено для прослушивания аудиокниг и параллельного просмотра текста воспроизводимого произведения. Благодаря этому пользователь воспринимает информацию не только на слух, но и визуально, что в значительной степени способствует изучению языка. В приложение встроен осетино-русский словарь, позволяющий получать перевод незнакомого слова по ходу чтения и прослушивания произведения. Приложение «Ирон чиныг» бесплатное и доступно пользователям в PlayMarket и AppStore.
– Насколько это актуально для современного человека? Пользуется ли приложение популярностью?
– На мой взгляд, важно, чтобы осетинский язык находил применение в современном цифровом пространстве. Учитывая, что молодежь пользуется мобильными телефонами 3-6 часов в день и более, одной из задач проекта является популяризация использования мобильных устройств как инструмента личностного развития и повышения культурного уровня детей и молодежи.
Приложение «Ирон чиныг» было опубликовано в 2017 году и за это время его установили более 20 тысяч пользователей. Это говорит о его актуальности, особенно в молодежной среде. В приложении представлены произведения для всех возрастов, сказки и колыбельные песни, произведения осетинских писателей разного времени и различных жанров литературы.
– Как победа в конкурсе Росмолодежи отразится на развитии проекта?
– Это позволит расширить мобильную аудиобиблиотеку, мы планируем звукозапись произведений классиков осетинской литературы, а также произведений народного творчества. В ходе реализации проекта планируется обновление мобильного приложения и добавление новых функций, которые сделают работу с аудиоматериалами более удобной и полезной.
– Кто еще в команде «Ирон чиныг»?
– Реализация проекта в республике была бы невозможна без поддержки со стороны ректора Северо-Осетинского республиканского института повышения квалификации работников образования Людмилы Исаковой, которая после знакомства и положительной оценки поддержала участие в проекте ведущих специалистов института.
Существенную помощь оказывает Северо-Осетинский РИПКРО. При участии специалистов Института согласован список произведений, которые входят в образовательную программу. Также при участии ведущих специалистов Института проводятся круглые столы и образовательные вебинары для молодежи и педагогов по осетинскому языку.
– Вы планируете привлекать к участию в проекте молодых людей?
– Да, при поддержке декана факультета осетинской филологии Анжелы Кудзоевой мы проводили круглые столы с участием студентов и педагогов факультета. При реализации данного проекта мы также планируем проведение круглых столов, образовательных вебинаров и встреч со студентами. Цель подобных мероприятий — популяризация использования современных цифровых технологий как инструмента повышения интереса к национальной литературе среди молодежи.